خدمة ترجمة الوثائق

ترجمة ملفات PO أونلاين - الحفاظ على الجمع والسياق والتعليقات

ارفع ملف .po الخاص بك واحصل على ترجمة دقيقة بأكثر من 100 لغة. يتم الحفاظ على msgid، و msgstr، وصيغ الجمع، والسياق، والتعليقات - كلها محفوظة. متوافق مع Gettext.

معالجة آمنة نتائج سريعة لا يلزم الإعداد
100+ اللغات المدعومة
التنسيق ضوابط جودة سير العمل
GDPR معالجة خاصة آمنة

معاينة الإخراج

ترجمة ملفات PO أونلاين - الحفاظ على الجمع والسياق والتعليقات معاينة التخطيط

يكون الملف المترجم مفيدًا فقط إذا كانت الجداول والعناوين والمسافات لا تزال في المكان الذي يتوقعه فريقك. يحافظ ForgeFile على بنية المستند مرئية من التحميل إلى التنزيل.

إبداعي EN
اتفاقية المورد Q3
مترجم ES
Acuerdo de proveedor Q3

التنسيقات

ترجمة ملفات PO أونلاين - الحفاظ على الجمع والسياق والتعليقات أنواع الملفات المدعومة

ليس كل ملف عبارة عن ملف PDF نظيف. الحالات المفيدة فوضوية: العقود الممسوحة ضوئيًا، وعلامات تبويب جداول البيانات، ومجموعات الشرائح، والعناوين الفرعية، وصادرات الصوت من الاجتماعات.

مكتب وPDF

المستندات والطوابق وجداول البيانات حيث يكون التخطيط مهمًا.

PDFDOCXPPTXXLSXRTF

المسح والصور

الصور والمسح الضوئي وملفات PDF كثيفة الصور التي تحتاج إلى استخراج النص أولاً.

JPGPNGTIFFScanned PDF

ملفات التوطين

ملفات نصية منظمة حيث يجب أن تظل المفاتيح والتوقيتات والعلامات سليمة.

CSVJSONXMLSRTVTT

ترجمة ملفات PO أونلاين - الحفاظ على الجمع والسياق والتعليقات features

التعامل مع صيغ الجمع

توليد صيغ الجمع الصحيحة تلقائياً لكل لغة مستهدفة. يتم تحديث ترويسة Plural-Forms وتعبير nplurals في ترويسة PO.

الحفاظ على السياق والتعليقات

يتم الحفاظ على سياق الرسالة (msgctxt)، وتعليقات المترجم، والتعليقات المستخرجة، والأعلام تماماً كما في الكتالوج الأصلي.

نتائج سريعة كالبرق

يتم ترجمة معظم ملفات PO في ثوانٍ. يتعامل الذكاء الاصطناعي السحابي مع الكتالوجات التي تحتوي على آلاف النصوص وقواعد الجمع المعقدة.

أكثر من 100 لغة مدعومة

ترجمة ملفات PO بين أكثر من 100 لغة بما في ذلك الإسبانية والفرنسية والألمانية والعربية والصينية واليابانية والكورية.

كيفية ترجمة ملف PO في 4 خطوات

  1. 1

    ارفع ملف PO أو POT الخاص بك

    اسحب وأفلت ملف .po أو .pot الخاص بك. نحن ندعم كتالوجات gettext من ووردبريس، وإطارات عمل PHP، و GNOME، ومشاريع البرمجيات المخصصة.

  2. 2

    اختر لغة المصدر والهدف

    اختر من بين أكثر من 100 لغة. يطبق ForgeFile تلقائياً قواعد الجمع الصحيحة وتعبير nplurals للغتك المستهدفة.

  3. 3

    تكوين إعدادات الترجمة

    اختر ما إذا كنت تريد ترجمة إدخالات msgstr الفارغة فقط أو جميع النصوص. اختر ما إذا كنت تريد تحديث بيانات ترويسة PO الوصفية.

  4. 4

    تنزيل ملف PO المترجم

    ملف PO المترجم جاهز في ثوانٍ. قم بتحويله إلى MO وانشره - يتم الحفاظ على جميع صيغ الجمع والسياق والتعليقات.

لماذا ForgeFile هو أفضل مترجم PO أونلاين

هل تحتاج إلى ترجمة ملف PO دون فقدان صيغ الجمع، أو سياق الرسائل، أو تعليقات المترجمين؟ ForgeFile هو مترجم gettext PO مدعوم بالذكاء الاصطناعي يقوم بتحويل كتالوجات التوطين الخاصة بك إلى أكثر من 100 لغة مع الحفاظ على كل msgid، و msgstr، وقاعدة جمع، و msgctxt، وتعليق. سواء كان إضافة لـ WordPress، أو تطبيق GNOME، أو مشروع PHP مخصص، فإن ملف PO المترجم سيتم تحويله إلى MO ونشره دون تغييرات.

كيف يترجم ForgeFile ملفات PO

محرك الترجمة لدينا يفهم تنسيق GNU gettext بشكل أصلي. عندما تقوم بـ ترجمة ملف PO، يقوم ForgeFile بـ:

  • تحليل جميع أزواج msgid/msgstr، مع الحفاظ على سياق الرسالة (msgctxt) وتعليقات المترجم
  • تطبيق قواعد الجمع الخاصة باللغة - توليد العدد الصحيح من صيغ الجمع لكل لغة مستهدفة
  • حماية العناصر النائبة لنظام printf (%s، %d، %1$s) وتنسيقات HTML داخل النصوص

النتيجة هي ملف PO صالح يمكنك تحويله إلى MO ونشره مباشرة - لا حاجة للتعديل اليدوي على صيغ الجمع أو العناصر النائبة.

تعامل ذكي مع صيغ الجمع حسب اللغة

تختلف قواعد الجمع بشكل كبير بين اللغات. يتعامل ForgeFile معها جميعاً:

  • الإنجليزية/الألمانية (صيغتان) إلى الروسية/البولندية (3 صيغ) إلى العربية (6 صيغ)
  • يتم تحديث ترويسة Plural-Forms تلقائياً للغة المستهدفة
  • يتم إنشاء كل إدخال msgstr[N] بالصيغة النحوية الصحيحة للجمع
  • يتم استخدام كل من النصوص الأصلية للمفرد والجمع كسياق للترجمة
  • تيم ضبط nplurals وتعبير الجمع بشكل صحيح في ترويسة PO

مصمم لـ WordPress و PHP والمشاريع مفتوحة المصدر

يتعامل ForgeFile مع ملفات PO التي يعتمد عليها النظام البيئي مفتوح المصدر:

  • إضافات وقوالب WordPress - ترجمة ملفات .po للإضافات والقوالب، جاهزة لـ GlotPress أو النشر المباشر
  • إطارات عمل PHP - توطين مشاريع Laravel و Symfony و CakePHP باستخدام كتالوجات gettext
  • GNOME وتطبيقات سطح المكتب - ترجمة تطبيقات GTK وبرمجيات سطح مكتب GNOME
  • المشاريع مفتوحة المصدر - تسريع ترجمات المجتمع من خلال الترجمة المسبقة لقوالب PO/POT للمساهمين

تتوفر ميزة الرفع المجمالي والوصول إلى API لخطوط أنابيب التوطين المستمرة. يتم تشفير جميع الملفات أثناء النقل وعند السكون، مع الحذف التلقائي بعد المعالجة - متوافق تماماً مع GDPR.

لماذا يختار المطورون ForgeFile لترجمة PO

  • ترجمة تراعي قواعد الجمع - يتم إنشاء صيغ الجمع الصحيحة لكل لغة مستهدفة تلقائياً
  • حماية العناصر النائبة - يتم الحفاظ على %s و %d و %1$s وتنسيقات HTML في كل نص
  • أكثر من 100 لغة - بما في ذلك اللغات التي تكتب من اليمين إلى اليسار (العربية، العبرية) وأحرف CJK
  • دعم POT - ترجمة مباشرة من ملفات القوالب، دون الحاجة لمعالجة مسبقة
  • لا حاجة لتثبيت برامج - يعمل بالكامل في متصفحك
  • أمان على مستوى المؤسسات - معالجة مشفرة، لا يتم الاحتفاظ بالبيانات

ارفع ملف PO الخاص بك الآن واعرف لماذا يثق الآلاف من المطورين بـ ForgeFile لترجمة gettext دقيقة ومراعية لقواعد الجمع.

الأسئلة الشائعة حول ترجمة PO - إجابات على الأسئلة الشائعة

كيف أترجم ملف PO أونلاين؟

ارفع ملف .po أو .pot الخاص بك إلى ForgeFile، واختر لغتك المستهدفة، وانقر فوق ترجمة. يملأ ذكاءنا الاصطناعي إدخالات msgstr مع الحفاظ على الهيكل والجمع والسياق بالكامل - عادةً في ثوانٍ.

هل يتم التعامل مع صيغ الجمع بشكل صحيح؟

نعم. يولد ForgeFile العدد الصحيح من صيغ الجمع لكل لغة مستهدفة (مثلاً 2 للإنجليزية، 3 للروسية، 6 للعربية) ويحدث ترويسة Plural-Forms تلقائياً.

هل يتم الحفاظ على العناصر النائبة لـ printf؟

بالتأكيد. يكتشف ForgeFile ويحمي %s، %d، %1$s، وغيرها من العناصر النائبة بنظام printf، بالإضافة إلى تنسيقات HTML داخل النصوص.

هل يمكنني ترجمة ملف قالب POT؟

نعم. يقبل ForgeFile ملفات .po و .pot. يمكنك الترجمة مباشرة من ملف قالب دون إنشاء ملف PO معبأ مسبقاً أولاً.

هل يعمل مع إضافات وقوالب ووردبريس؟

نعم. يتعامل ForgeFile مع ملفات .po الخاصة بووردبريس بشكل أصلي. المخرجات متوافقة مع GlotPress و Loco Translate والنشر المباشر في wp-content/languages.

هل يمكنني ترجمة النصوص غير المترجمة فقط؟

نعم. يمكن لـ ForgeFile ترجمة إدخالات msgstr الفارغة فقط بشكل انتقائي، مع ترك النصوص المترجمة بالفعل كما هي - مثالي للتوطين التدريجي.

هل ملف PO الخاص بي آمن أثناء الترجمة؟

نعم. جميع الملفات مشفرة أثناء النقل وعند السكون. يتم حذف المستندات تلقائياً بعد المعالجة. تتبع بنيتنا التحتية ممارسات تداول البيانات المتوافقة مع GDPR.

ما الفرق بين PO و XLIFF للتوطين؟

PO (gettext) هو المعيار لبرمجيات PHP وووردبريس و GNU/Linux. أما XLIFF فهو المعيار في الصناعة لتطبيقات المؤسسات وأدوات TMS. يتعامل ForgeFile مع كليهما بشكل أصلي مع الحفاظ الكامل على الهيكل.

ترجمة ملفات PO أونلاين - الحفاظ على الجمع والسياق والتعليقات output

ارفع ملف PO الخاص بك واحصل على مخرجات مترجمة متوافقة مع gettext في ثوانٍ. يتم الحفاظ على الجمع والسياق والتعليقات في كل مرة.