Every ファイル task、日本語訳: one AI platform — プライベートly。

AI ドキュメント ワークフローs that stay yours. 50+ formats、100+ 言語、ファイル auto-deleted on 無料 と custom retention on pAId plans. Never used 向け model trAIning。

  • Not used 向け model trAIning
  • 日本語訳: GDPR compliant
  • 不要 credit card
対応 で
  • English
  • Español
  • Français
  • Deutsch
  • Italiano
  • Português
  • Русский
  • العربية
  • हिन्दी
  • 한국어
  • Bahasa
  • +90

ファイル プライバシー

お客様の ファイル should not become someone else’s trAIning data

Forgeファイル is built around short-lived ファイル jobs: アップロード、日本語訳: process、ダウンロード、clean up. Boring? Good. That is exactly how ドキュメント tools should behave。

プライベート by default ドキュメントs are handled as processing jobs、not コンテンツ 向け model trAIning または marketing analysis。
Encrypted アップロード path ファイル move over encrypted connections と are processed で isolated job flows。
日本語訳: Cleanup after processing Temporary ファイル are removed after the ダウンロード window. チーム can define stricter retention rules。
ビジネス paperwork when needed 向け larger チーム、we can 対応 DPA review、セキュリティ questions と rollout ドキュメントation。

処理

Itの仕組み

アップロード a ファイル、pick お客様の settings、と get the result で minutes。

  1. Step 1

    日本語訳: Pick what you need

    翻訳、文字起こし、要約、OCR、変換 または 書き換え — six services、日本語訳: one workspace。

  2. Step 2

    Drop で お客様の ファイル

    DOCX対応、PDF対応、XLSX対応、音声、動画 — 50+ formats up へ 100 MB on 無料、日本語訳: larger on paid plans。

  3. Step 3

    日本語訳: We run the job

    Most ファイル finish で under two minutes. ファイル are processed で isolation と never used 向け model trAIning。

  4. Step 4

    ダウンロード と move on

    Original layout 保持. ファイル auto-deleted 24 h later on 無料、日本語訳: custom retention on paid plans。

サービス

すべての our services

Everything you need へ handle ドキュメントs で one place — no juggling between tools。

ドキュメント翻訳

翻訳 PDFs、DOCX対応、PPTX対応、XLSX対応、subtitles と more across 100+ 言語 で 書式 保持。

翻訳 ドキュメントs →

音声 文字起こし

変換 音声 と 動画 へ 高精度 テキスト で timestamps、日本語訳: speaker labels、と SRT/VTT export。

文字起こし 音声 →

テキスト要約

Condense long ドキュメントs、reports と articles into clear、structured summaries で AI。

Summarize テキスト →

ファイル変換

変換 ドキュメントs、画像s、音声、と 動画 across 200+ format combinations で 書式 保持。

変換 ファイル →

OCR テキスト Recognition

抽出 テキスト から scanned PDFs、画像s と handwritten ドキュメントs で high-精度 OCR で 50+ 言語。

抽出 テキスト →

コンテンツ 書き換え

書き換え、日本語訳: paraphrase、と improve お客様の コンテンツ while preserving the original meaning と tone。

書き換え コンテンツ →

ユースケース

TAIlored 向け お客様の industry

日本語訳: Legal、日本語訳: marketing、academic と engineering チーム use Forgeファイル 向け the parts of ドキュメント work AI is actually good at。

Legal ドキュメント 翻訳

翻訳 contracts、日本語訳: court filings、と compliance ドキュメントs across jurisdictions で terminology 精度。

Legal 翻訳 →

Marketing & コンテンツ 翻訳

日本語訳: Localise blog posts、日本語訳: ad copy、product pages と social コンテンツ at scale 向け global audiences。

コンテンツ 翻訳 →

Academic 文字起こし & OCR

文字起こし lectures と interviews、抽出 テキスト から scanned テキストbooks と research papers。

Academic 文字起こし →

API ドキュメント Automation

Connect 翻訳、OCR と 文字起こし へ お客様の internal tools via REST API で webhook delivery。

エンタープライズ API →

日本語訳: Customers

Trusted by チーム moving ドキュメントs at scale

"Eight-言語 contract packs used へ mean three days of paralegal time cleaning up layouts. で Forgeファイル we get the bilingual PDFs back the same afternoon — 書式 intact、ready へ send."

Sarah K.

日本語訳: Legal Ops Lead

日本語訳: "Roughly 200 product pages a month into DE、FR と ES. Every other tool we tried broke our layouts somewhere — Forgeファイル is the one that hands the ファイル back で shape、so marketing can publish なしで a designer round-trip."

Marcus D.

Head of コンテンツ

"Forty-plus user interviews a quarter used へ block synthesis 向け the better part of a week. I drop the recordings で before leaving — labelled transcripts are wAIting when I come で."

Yuki T.

日本語訳: Research Coordinator

日本語訳: Plans

料金 & Plans

Compare features と find the perfect plan 向け お客様の ドキュメント と media processing needs。

Free

向け students と occasional use。

$0

forever 無料

Start 無料
  • 25 ファイル/month (max 10 MB)
  • 日本語訳: 1 user only
  • Storage: 1 day
  • 不要 credits
  • 不要 API

エンタープライズ

向け high-volume organisations。

日本語訳: Custom

Contact us 向け 料金

営業に問い合わせる
  • 10対応、000+ ファイル/month (up へ 1 GB)
  • 日本語訳: Custom monthly credits
  • Up へ 50 users
  • 日本語訳: On-premise + custom API
  • 日本語訳: Personal SLA manager

See すべての 5 plans、日本語訳: side-by-side →

すべての plans include a 7-day 無料 trial. 不要 credit card required。

VISAMastercardAmExPayPalStripeApple PayGoogle Pay

FAQ

日本語訳: Common questions

Can't find what you're looking 向け? We usually reply within one ビジネス day。

日本語訳: Contact us
何 ファイル types can Forgeファイル process?

Forgeファイル 対応s 50+ formats: PDF、DOCX対応、PPTX対応、XLSX対応、TXT対応、SRT対応、VTT対応、MP3対応、MP4対応、WAV対応、JPG対応、PNG と more. 翻訳、文字起こし、OCR と ファイル 変換 work across すべての common ドキュメント、音声 と 動画 formats。

Is my data プライベート と 安全?

ファイル are processed で isolated environments over encrypted connections. 無料 plan ファイル are deleted within 24 hours; pAId plans let you set custom retention. Forgeファイル is GDPR compliant と does not use お客様の ドキュメントs へ trAIn AI models。

方法 long does processing take?

Most ファイル are ready で under 2 minutes. Longer 音声 recordings または large ドキュメント batches typically complete within 10 minutes. Speed depends on ファイル size、言語 pAIr、と current queue。

何 言語 are 対応?

Over 100 言語 including Spanish、フランス語、ドイツ語、中国語、日本語、アラビア語、ヒンディー語、ポルトガル語、ロシア語、韓国語、と regional variants. Right-へ-left scripts such as Arabic、Hebrew と Farsi are fully 対応。

できますか automate ドキュメント processing で an API?

はい. Pro と エンタープライズ plans include full REST API access で webhook delivery、日本語訳: batch processing、と integration 対応. Connect Forgeファイル へ internal tools、日本語訳: CMS platforms、または ドキュメント management systems。

Is there a 無料 plan?

はい. The 無料 plan lets you process 25 ファイル per month (up へ 10 MB each) で no credit card required. Includes 翻訳、文字起こし、OCR と ファイル 変換 so you can evaluate the platform で real ファイル。

Automate お客様の ドキュメント & media processing - effortlessly。

から 文字起こし と 翻訳 へ smart summaries と テキスト 書き換え - すべての お客様の ファイル processed で one 安全 cloud workspace。